There is an old enigma afoot. It has been a source of great concern among Shakespearean scholars that the Immortal Bard wrote no lines for Yorick, a role given to Roger Jolly, a consummate --and very thin-- 16th century actor and male model who was called away from dress rehearsal to pose for a maritime flag still known as The Jolly Roger.
He did not return. Shakespeare tried to use a human skull and had Hamlet exclaim,"Mommy, mommy, look what I found in Uncle Dad's head!" But it was considered inconsistent with the mood of the play and caused a last-minute rewrite and rush to cast a ventriloquist in the lead --which I present here. Among my Shakespeare folios is one that has a few lines for poor Yorick. I copied them out for this post. Parenthetical notes are the bard's:
{Hamlet squeaketh in strange voice and moveth Yorick's mandible}
Yorick:
Yea, 'tis I, a head of bone in earth whose
Flame, mirth, endeth not in conflagration,
Headstone or service, save imagination,
Must return unmarked: Yorick passed. Yorick,
Whose last caper calleth only, "Alas".
{Here Hamlet drinketh a glass of water whilst he ventriloquizeth}
Alas, Hamlet, thou didst indeed know me--
I, an orb of holes and hinges that clack and
Flute in eternal eddies was in sooth
A fool who had the king's ear, and thine,
Though none of mine, won't you be my Valentine?
{Hamlet delivereth closing couplet whilst he grinneth and lighteth a cigarette -- thus getteth big hand!}
We now know the entire play was based upon legal loopholes during highly competitive activities of the Hanseatic herring trade. The folio in my possession includes commentary on this subject that was meant to be included in the play. Hamlet was supposed to stick Yorick's skull over a chicken and let it run around the castle uttering incriminating one-liners about his uncle. However, ventriloquism was nowhere near sophisticated enough to make this feasible. Another example of how far Shakespeare was ahead of his time.
The theme was picked up some time later by Rimsky-Korsakov in Золотой Петушок, an opera in three acts based on Alexander Pushkin's 1834 poem The Tale of the Golden Cockerel, commonly performed in French under the title Le Coq d'Or, in which the king is killed by a chicken.